Les jours de la semaine, un héritage païen
18/01/2011
Avez-vous déjà noté les étonnantes similitudes et correspondances symboliques entre les noms que portent les jours de la semaine dans les différentes langues européennes ?...
Au-delà des évidentes parentés entre les langues de souche germanique (comme par exemple l'anglais et l'allemand), force est de constater, à quelques exceptions près, leurs remarquables concordances sur le plan symbolique, non seulement de par les noms des planètes auxquelles chaque jour fait référence, mais également et surtout de par les divinités et leurs attributions qui y sont associées.
Pour ne prendre qu'un exemple très simple, examinons de plus près les correspondances de ces noms entre trois langues européennes bien connues, le français, l'anglais, et l'allemand :
Français : Lundi ("Jour de la Lune")
Anglais : Monday ("Jour de la Lune")
Allemand : Montag ("Jour de la Lune")
Français : Mardi ("Jour de Mars", dieu de la guerre)
Anglais : Tuesday ("Jour de Tyr", dieu de la guerre)
Allemand : Dienstag (« jour de Thincsus »), dieu de la guerre)
Français : Mercredi ("Jour de Mercure")
Anglais : Wednesday (Wodan's Day, "Jour de Wodan" ==>correspondance Mercure-Lug-Wodan/Odin)
Allemand : Mittwoch ("Milieu de la semaine" ==> sans correspondance)
Français : Jeudi ("Jour de Jupiter", dieu de la foudre)
Anglais : Thursday ("Jour de Thor", dieu de la foudre)
Allemand : Donnerstag ("Jour de Donar/Thor", dieu de la foudre)
Français : Vendredi ("Jour de Venus", déesse de l'amour)
Anglais : Friday ("Jour de Freya", déesse de l'amour)
Allemand : Freitag ("Jour de Freya", déesse de l'amour)
Français : Samedi ("Jour de Saturne")
Anglais : Saturday ("Jour de Saturne")
Allemand : Samstag ("Jour de Saturne")
Français : Dimanche ("Dominus Dies", interprétation chrétienne tardive où le Dieu biblique remplace le Dieu Soleil)
Anglais : Sunday ("Jour du Soleil")
Allemand : Sonntag ("Jour du Soleil")
Loin d'être le fruit de coïncidences liées aux hasards de l'évolution linguistique, ce fait en apparence anodin ne l'est pas du tout, puisqu'il illustre non seulement la pérennité des symboles mythologiques païens jusqu'à l'époque actuelle , mais aussi et surtout les étroites affinités spirituelles et culturelles ayant persisté de tous temps entre les divers peuples apparentés à l'indo-européanisme (quelles que soient les branches auxquelles se rattachent leurs langues respectives : germaniques, latines, celtiques, etc).
Le patrimoine spirituel et culturel de tous les peuples européens constitue bel et bien un creuset civilisationnel commun. Et c'est à nous, Européen(ne)s modernes, dépositaires de ces traditions ancestrales, qu'il incombe de retrouver la trace d'une mémoire trop longtemps occultée. Car, pour paraphraser Nietzsche, l'avenir appartient aux peuples qui auront la plus longue mémoire...
Hans CANY
Les commentaires sont fermés.